But, what about homophones?
Homophones are words that are essentially pronounced similarly, but have
different meanings and are spelled differently.
An example of a homophone is the words “bye” and “buy.” In a recent article, by Derick F. Davis and
Paul M. Herr titled, “From Bye to Buy: Homophones as a Phonological Route toPriming,” published in the Journal of Consumer Research in April of 2014, the authors
find that consumers experiencing heavy “cognitive load” are essentially influenced
by homophones. Thus, a consumer, for
example, shopping and reading a lot of text on the Internet, is susceptible to
influence from the usage of a homophone.
The article provides the example of a person reading the word “bye” on a
page of text, turning the page and seeing an advertisement. The consumer could be influenced to purchase
the advertised product because of the meaning of the word “buy” even though
they read the word “bye.” If you add the
word “good” to the “bye”, then you provide even more priming for the consumer. Two other examples are the words “weight” and
“wait,” which could be effective in the weight loss field, and the words “right”
and “write,” which apparently made people write longer papers. Importantly, the article makes a distinction
between homophones and other word types, which may not result in the same
effect:
An important
conceptual distinction is warranted. Homophones are related to but different
from (1) homographs (words with identical spellings but different pronunciation
and meanings; e.g., “lead” the metal vs. to lead others), (2) stress homographs
(stress on different syllables, e.g., “refuse” as in rubbish vs. to reject),
and (3) homonyms, words that are both homophones and homographs (e.g., “bank”
as in river vs. a financial institution). We suggest homophones’ ability to
prime is rooted in shared phonology, not shared orthography.
Trademark law does take into account the multiple meanings of words, but
does the spectrum of distinctiveness do a good job of that? Would aesthetic functionality do better? Do you put competitors at a significant non-reputation
related disadvantage when you trademark a word with other positive meanings related
to your particular word from a phonetic perspective, such as “good-bye”? What if you misspell a word to create a
fanciful mark to obtain a particular meaning, as pharmaceutical companies often
do? In a discussion concerning the
article in Real Simple, Derick Davis, one of the authors of the study, notes
that “Alli, a diet drug[‘s] name, . . . may be intended to remind you of an
ally who will help you achieve weight loss.”
(I suppose it wouldn’t really be a fanciful mark then, but a suggestive
or descriptive one.)
The article, for sure, provides some interesting and helpful
information for selecting trademarks--certainly an important choice impacting the value of the mark and the success in marketing the product.
No comments:
Post a Comment